Foreword
Making a site for Tomapi has always been a dream of mine. Now that dream has finally come true. When Mai asked me what we should name the site, ‘Hanbun’ came to mind. Hanbun (半分) = Half. Toma and Pig repeatedly say they’ve known each other for half their lives. 人生の半分。More importantly, 1/2 + 1/2 = 1. Yamashita Tomohisa + Ikuta Toma = Whole.
Looking back on my journey as a Tomapi fan, it’s truly been one heck of a rollercoaster ride. Infinite joy and countless tears. I always say I regret not knowing them sooner. I also say I’m grateful for not going through the initial separation. At the end of the day, if they were never together or never apart, there wouldn’t be the immense loss and pain, but I would never cherish and treasure them as I do now.
I love Yamashita Tomohisa. I love his deep dimples, his nasal voice, and his gorgeous eyes that disappear when he smiles. I love his slight self-importance, his peculiar persistence, and his irresistible stubbornness. I love his occasional vulnerability, his awkward gentleness, and his unexpected diligence.
I love Ikuta Toma. I love his thick eyebrows, his fleshy lips, and his slender waist that elicit endless female envy. I love his honesty, his maturity, his consistency, and his warmth. I love his optimism despite his struggles and disappointments. I love his forever dazzling smile.
I love Tomapi. From ‘Neko Neko Rocket’ to ‘Yokubou no Rain’ to ‘tounyu nabe’ to ‘petit brothers’ to ‘die together’, I love how they always feed each other (lol), always remember each other, always teach each other, always await each other, always forgive each other, and always adore each other. I love the sweet and cute B.I.G. I love the unique and perfect Four Tops.
Life has no ‘ifs’. Without one or the other, I’m not sure I’d still be here. 1/2 + 1/2 = 1. Yamashita Tomohisa + Ikuta Toma = Whole. Because they’re both here, my love is complete. Past, present, and future, Yamashita Tomohisa and Ikuta Toma were never and never will be apart.
- Helen
いつまでも一緒にいようねって
二人誓い会ったけど
二人の幸せな時間は
時を刻むのをやめた
今 間違いに気付いても
僕の過やまちは消すことができない
君の事想うと愛しさで
胸が痛いよ
いつかもしもまた偶然 どこかで会えたら
やり直せるのなら
たとえ何か起きたって離したりはしない
きっと君よりもいい女性なんてもういない
今やっと気付いた
だからもう一度僕の
そばにいてくれないか...
会えない時間にくずれた愛の分だけ
きつく抱きしめるから
こんなわがままな僕を
許してくれないか...
きっと君よりもいい女性なんてもういない
今やっと気付いた
だからもう一度僕の
そばにいてくれないか...
そしていつの日か君と
永遠の愛の誓いを
(山下智久)
No matter what we’ll always be together
The two of us had made this promise
Yet I have given up our happy times and engraved them in time
Now though I have realized my mistake
I cannot recover from my blunder
When I think of you
My chest aches with love
Perhaps one day we will again meet somewhere by chance
If we can start over
No matter what happens I will not leave you
There won’t be anyone better than you
Now I have finally realized
If we can begin once more
Will you be back by my side?
Because I can only tightly embrace
That minute of love lost in times we cannot meet
Can you forgive this selfish me?
There won’t be anyone better than you
Now I have finally realized
So can you once more
Return by my side?
Someday you and I
Will pledge our everlasting love
(Yamashita Tomohisa)